HaiZi
Gedichte
十四行:夜晚的月亮 |
Vierzehn Zeilen: Nächtlicher Mond |
| 推开树林 | Der Wald wird aufgestoßen |
| 太阳把血 | Die Sonne stellt ihr Blut |
| 放入灯盏 | In die Laterne |
| 掍静静坐在 | Ich sitze ruhig im |
| 人的村庄 | Dorf der Menschen |
| 人居住的地方 | Da wo Menschen leben |
| 一切都和本原一样 | Alles ist so wie früher |
| 一切都存入 | Alles ist in den Gesichtern |
| 人的世世代代的脸 | Der Menschen von Generation zu Generation angelegt |
| 一切不幸 | Alles Unheil |
| 掍仿佛 | Ich scheine |
| 一口祖先们 | Ein Brunnen zu sein, von den Vorfahren |
| 向后代挖掘的井。 | Für die nachfolgenden Generationen gegraben. |
| 一切不幸都源于掍幽深而神秘的水 | Alles Unheil hat seinen Ursprung in meinem tiefen und geheimnisvollen Wasser |
| 1985.6.19 | 19. Juni 1985 |